Встреча Старого Нового года по Новому с финно-угорским колоритом

Цель: совместное проживание этнокультурное событие со всеми участниками образовательного процесса, для единения, понимания целостности человечества и единства разных культур

Участники:

Прибалтийско-финская группа и Пермская группа финно-угорских народов

Старшая группа № 8 (дети 5-6 лет) — русские — встречают гостей;

Старшая логопедическая группа № 11(дети 5-6 лет) — карелы

Подготовительная группа № 7 (дети 6-7 лет) — финны

Средняя группа № 9 (дети 4-5 лет) — коми-пермяки

Подготовительная логопедическая группа № 10 (дети 6-7 лет) — ненцы, нанайцы

Средняя группа № 6 (дети 4-5 лет) — эстонцы

Интересные люди: бурятские бабушки — удмурты; Пелагея — мордва, Чайковский П.И.

Ход:

Вход — Новогодний хоровод «Новый год! Новый год! Елка шарики хлопушкию…..»

Дети рассаживаются по своим местам: 8 гр, 11 гр; 7 гр; 9 гр; 10 гр

Ведущая:

Новый год встречают все народы Земли, но по разному. Так у армян елка называется деревом жизни и ее украшают исключительно фруктами, а на праздничном столе почетное место занимает хлеб года.

А евреи Новый год отмечают осенью. Для них уже наступил 5774 год, который они встречают без елки, но с яблоками и медом.

Но как бы ни отмечали этот праздник, какая бы дата не начинала отсчет следующего Нового года: 5774 или 2014 год. Все народы встречают Новый год весело, с шутками, с играми, с угощениями.

Звучат фанфары.

Глашатай: Всем, всем, всем!

Кто пришел и кто уже здесь

Объявляем важную весть:

На Руси давным-давно

Царем Петром заведено Новый Год зимой встречать

И друг друга привечать.

Песней, шуткой озорной

Или пляскою лихой.

Как велел наш Петр — царь:

Приближается январь —

Елки ставим, ждем гостей,

Поздравлять спешим друзей.

Так испокон веков повелось на хлебосольной Руси встречать Новый год.

Хлеб да соль зовут к миру, к теплу домашнего очага. Не ушло ли безвозвратно все старое, доброе, что велось веками. Многое забыли, растеряли. Давайте же собирать по крохам то, что уцелело. Ведь от того, как мы относимся к родной старине, зависит, быть или не быть отечественной культуре.

Выступление группы № 8 (русские)

На сцену выходят мальчик и девочка в народных костюмах. Девочка держит рушник с хлебом, солью.

Мальчик: По обычаям российским всем поклон мы шлем вам низкий,

С добрым словом и любовью, с хлебом, солью.

Девочка: Примите соль, примите хлеб,

Живите долго и без бед.

Оба: Пусть дом ваш будет полным,

Приветливым и хлебосольным.

Ведущий: Нет на свете Родины красивей

Боевой страны богатырей.

Вот она по имени Россия

Простирается с морей и до морей.

«Танец русских богатырей»

Богатырь 1: Мир вам, гости дорогие,

Вы явились в добрый час.

Встречу теплую такую

Мы готовили для вас.

Богатырь 2: Красотой своею славятся —

Наши русские красавицы

Плясать, петь любят от души

А хозяюшки, как хороши!

Выходят три русские красавицы с подносами: горшок с кашей, блины и кувшин с квасом.

1 красавица: Каша русская вкусна,

И рассыпчата она.

Будем с кашей мы дружить-

Лет до ста мы будем жить!

2 красавица: Русские блины, аппетитны, хороши

Детям нравятся они!

Со сметанкой и с икрой,

Поскорее стол накрой!

3 красавица: Хлебосольством да радушьем

Знаменит родной наш край,

Здесь для вас и пляски русские,

И медовый русский квас.

Танец «Богатыри и русские красавицы»

Ведущий: Не только петь да плясать любит русский народ , но и играть.

Дети играют в игру «Аленушка и Иванушка»

Выбирают Аленушку и Иванушку, завязывают им глаза. Они находятся внутри круга.

Играющие встают в круг и берутся за руки.

Иванушка должен поймать Аленушку.

Чтобы это сделать, он может звать ее: «Аленушка!» Аленушка обязательно должна откликаться: «Я здесь, Иванушка!», но сама она не очень-то торопится встретиться с Иванушкой и, чувствуя его приближение, отбегает в сторону.

Движения водящих комичны и иногда неожиданны.

Случается, Иванушка принимает за Аленушку кого-то из стоящих рядом и скорее хватается за него. Ему объясняют ошибку.

Как только Иванушка поймал Аленушку, их место занимают другие ребята и игра начинается сначала.

Выступление группы № 11 (карелы)

Ведущий: Издревле русские бок обок живут и встречают новый год вместе с карелами. Ребята, карельского Деда Мороза зовут Паккайне, это самый молодой из Дедов Морозов Согласно легенде это имя означает «Морозец» родился Паккайне 1 декабря, когда его родители возвращались с ярмарки. Несмотря на сильную стужу, младеней оказался очень выносливым и когда его внесли в дом, даже заплакал от огорчения. А потом он стал расти не по дням, а по часам: за неделю вырастал, как другие дети за три года. При этом Паккайне был заводилой и весельчаком. Ему нипочём были самые лютые холода и стал он заводилой зимних игр ребятни.

И сейчас, ребята покажут вам замечательную карельскую народную игру «Сиди, сиди Яша»

Выбирается ведущий Яша, которому завязывают глаза и усаживают в центр круга. Остальные играющие встают в хоровод, и водят его под песню:

Сиди, сиди, Яша,

Ты-забава наша.

Погрызи орешки,

Для моей потешки.

Руки на темь положи,

И словечко нам скажи:

Раз, два, три-ищи!

Ведущий: На какую русскую игру похожа эта игра?

Дети: Жмурки!

Ведущий: Паккайне ежегодно превращался в день своего рождения в младенца, который снова начинал быстор расти, так что стариком он никогда и не был (ведь в легендах возможны разные чудеса).

Паккайне очень любил принимать гостей и сегодня в гости к вам пришли дети в национальных костюмах и принесли угощения- карельское национальное блюдо-калитки. Хозяйки говорили: «Калитка требует восемь компонентов: соль, вода, мука, молоко, простокваша, масло, сметана и начинка. Начинка бывает разная. Отгадайте наши загадки и вы узнаете, с чем наши калитки.

Крупу в кастрюлю насыпают,

Водой холодной заливают,

И ставят на плиту вариться,

И что тут может получиться? (каша)

Что копали из земли,

Жарили, варили?

Что в золе мы испекли,

Ели и хвалили? (картошка)

Ведущий: А сейчас, дети подарят вам «Карельскую польку»

Выступление группы № 7 (финны)

Ведущая: Совсем недавно к нам в Санкт-Петербург приезжал Норвежский дед Мороз, для того чтобы пригласить в Норвегию на олимпиаду нашего русского Деда Мороза. 1 января каждого года Дед Морозы соревнуются на скорость и качество по заворачиванию подарков. А как встречают это праздник наши ближайшие друзья и соседа финны?

Финского Деда Мороза называют Йолупукки, в переводе звучит не очень красиво «рождественнский козёл». Своё название он получил от деревенских жителей, которые в Рождество одевали на себя козлинную шкуру и ходили по домам с поздравлениями и подарками. Живёт Йолупукки в Лапландии на высокой горе.

У финского Деда Мороза есть помощники: жена Моора «старая хозяйка». Она олицетворяет зиму и маленькие гномы, которые помогают Деду Морозу справиться с большим количеством писем от детей. Йолупукки не любит, когда дети просят много подарков, но очень любит, когда дети в письмах рассказывают о себе.

На Рождество дети получают подарки и разные угощения: булочки с корицей, со сливочным кремом, пряничные домики и печенье с корицей. На Рождество дети любят слушать сказки про гномов и троллей, читают стихи и играют. Сейчас мы вам покажем одну такую игру и называется она «Раю-раю».

Два ребёнка встают лицом друг другу и делают воротики. Оставшие дети проходят в воротики и с последним словами дети руки опускают. Попавший ребёнок внутрь выбирает за кем он встанет. В конце игры мерятся силой две команды.

Раю-раю, пропускаю,

А последнего оставляю.

Сама мать пройдёт

И детей проведёт.

Ведущий: А ещё мы для вас станцуем «Финский танец».

Выступление группы № 9.

Ведущая: А в это время в Российской глубинки пермская группа финно-угорских народов коми-пермяки веселятся, мерятся богатырской силушкой с медведем, устраивают гонки на оленях встречая Новый год.

Праздничный стол накрывают только натуральными продуктами. И лучше готовить блюда самим. В этом уверены коми-пермяки. На Новый год они готовят свою национальную колбасу, даже готовы поделиться рецептом со всеми желающими.

Как говорят хозяйки, здесь нет ничего сложного. Заправляем оболочку фаршем из мяса, лука, картошки, молока и ячневой крупы. А далее все готовится на обычной плите. И не нужны никакие заводы. Когда все готово, заправляем для варки в горячую воду. Закипит, вилкой прокалываем, чтобы ничего не вытекло. Вареную колбасу остается только обжарить, а потом можно подавать к столу. Удобство этого блюда в том, что его можно приготовить впрок, все вкусно и сытно. Также традиционным блюдом являются пельмени, которые готовят с мясом, грибами, редькой. На праздники, например, непременно делали пельмени с редькой. Устойчиво сохраняются традиционные напитки — квас, кислый гороховый или ягодный кисель.

Ведущий: А теперь, давайте вместе с нами поиграем в народные наши игры.

Игра на подражание «Кык да кык»

Кык синок, да кык пелок,

Кык коккок, да кык киок.

Синозон видзотыштам,

Пеледон кивзисыштам.

Коккозон топотыштам,

Киозон шовкотыштам!

Пальчиковая игра «Увтырлон» («Семья»)

Эта чунь ыс дедо,

Эта чунь ыс бабо,

Эта чунь ыс айо,

Эта чунь ыс мамо,

Эта чунь ыс мизонок,

Увтырлон ыскын чунёк!

Музыкальная игра «Заяц-зайчонка» сл. Л.Старцева, муз. Н. Пахорукова

Выступление группы № 10.

Ведущая: Тут же рядом на Севере с нами живут нанайцы, лесные и степные ненцы. У ненцев, нанайцев нет традиционных народных праздников, но есть дни большой радости. Это- день рождение, приезд гостей, родных, свадьба. В результате долгого общения с русскими нанайцы стали отмечать Новый год, но со своим северным колоритом.

Дети исполняют нанайский народный танец

Ведущий: Раскинул завитки

Сказочный халат.

По плечаи и по груди,

Уточки и кабарге,

Разбежались кто куда.

На плечах лежит свободно

Тёплый воротник «манде».

Кто на севере живёт,

Традиции народов местных

Изучает, бережёт

После танца дети выносят поднос с пирогом (рыбная начинка)

Ведущий: Блюда народов Севера специфичны. Они, как правило, приготавливаются из животных, рыбы, которые обитают в условиях тундры и вылавливаются в холодных реках. Коренные малочисленные народы севера издревле занимались оленеводством, охотой и рыболовством. Поэтому блюда преобладают, в основном из продуктов их промыслов. Блюда очень сытны, ведь они должны поддерживать энергию в человеке. Гарниры к блюдам, как правило, из клюквы, брусники, черники, голубики и морошки.

Ведущий: А теперь давайте поиграем в подвижную нанайскую игру «Акоанланди»

Участники игры становятся на корточки упираясь руками в бёдра, расставив локти в стороны, изображая таким образом птицу. Затем игроки подпрыгивая начинают двигаться навстречу друг другу, имитируя согнутыми руками движения крыльев птиц и подражая их крику, пытаются сбить с ног один другого. Упавший игрок выходит из игры. Оставшаяся в конце игры «птица» становится победительницей.

Выступление группы № 6

Ведущая: Дорогие друзья, примите поздравления с Новым годом от нас-ваших близких соседей эстонцев.Наше государство очень древнее и самый главный наш город Таллин.

Новый год в Эстонии является не менее ярким праздником, чем в России. По доброй советской традиции наши соседи отмечают его громко и весело. Некоторые особые любители веселья встречают его целых два раза за одну ночь: по российскому и по местному времени. А между нашими странами разница составляет один час. В Эстонии существует и своя главная новогодняя примета. Люди верят, что если они встретят в эту ночь трубочиста в высоком цилиндре, то наступающий год станет счастливым. Поэтому статуэтка в виде испачканного сажей человека является здесь самым распространенным подарком на Новый год.

В новогодние праздники ели много мяса — вареного или жареного, к нему подавали картофель и квашеную капусту. В некоторых местах Эстонии из свиной головы варили кислые щи, мясо с брюквой и картофелем, а для детей — вареные бобы и горох. Обязательно готовили крупяную колбасу. Считалось, что колбаса приносит в дом счастье.

Праздничные караваи отличались от будничных своей формой. Их украшали, придавали различную форму, например, конусообразную (диаметром до 30 см), в виде свиньи и т. д. Новогодний хлеб должен был стоять на столе в течение всех праздников, его съедали в последний день или держали до весны. Кусочек этого хлеба давали всем членам семьи и домашним животным. А на сладкое угощение эстонцы пекут традиционное рождественнское печенье пипаркуки.

Эстонцы на праздники тоже любят играть и танцевать. Сейчас мы вам покажем эстонскую народную игру «Поезд» (Ронгимянг)

Играющие становятся в колонну, положив руки на плечи впереди стоящим. Первый в колонне — «паровоз» — пыхтит, свистит и начинает двигаться вперед, то увеличивая, то уменьшая скорость. Договариваются, что «поезд» идет, например, из Таллина в Тарту или в другой город. По пути «поезд» часто поворачивает в стороны, обходя преграды, поднимается на бугры, тормозит и снова набирает скорость. Идущие за «паровозом» не должны отцепляться от него, иначе происходит «крушение» и приходится составлять «поезд» заново. Выполняющий роль паровоза может объявить, что «колесо разбито». Тогда все разбегаются в стороны. Для продолжения игры выбирают новый «паровоз».

Правило. «Поезд» не должен двигаться, если отцепился хотя бы один из играющих. Тогда все должны остановиться и составить «поезд» заново. Но можно договориться, что отцепившийся игрок выбывает из дальнейшей игры.

А сейчас мы вам покажем эстонский народный танец «Эстонская полька»

Ведущая: А вы знаете что в декабре все Российские дед мороза собираются в Ханты-Мансийске, на Севере России, на Международный съезд.

Встречайте русского Деда Мороза.

Дед Мороз. Звали? Вот и я добрался,

Хоть немного задержался,

Хорошо у вас, да только

Не горят огни на ёлке.

Чтоб зажечь огни на ней,

Вместе дунем посильней.

(Ёлка зажигается.)

Дед Мороз. Отдохну, а вы пока

Распотешьте старика.

Ведущий: Распотешим старика

На празднике у нас,

Ёлочки пустяться в пляс

«Танец Ёлочек»

Дед Мороз. Много чудес происходит на Новый год. И я хочу, чтобы этот праздник запомнился вам чем — то необыкновенным. Знаете, что я решил? Я решил вас познакомить вас со своим братом и он то же Дед Мороз только иностранец. А вот и он.

Звучит мелодия американской народной песни «Бубенчики». Появляется Санта-Клаус

Санта-Клаус: Хелло, мой русский брат!(обнимаются) Хелло, дорогие гости!

Дед Мороз: Догодались, ребята кто это?

Санта-Клаус: Я загадаю загадку вам, а вы хором ответиите, как меня зовут.

Русский брат меня позвал,

К вам на новогодний бал,

Вот такой случился казус,

Что пришёл к вам Санта….. (Клаус)

Дед Мороз: Посмотри, какая у нас ёлочка красивая и нарядная (напевает на мотив песни «В лесу родилась ёлочка»)

Красива наша ёлочка!

На ёлке дружно в ряд,

Под каждою иголочкой

Игрушечки висят!

Санта-Клаус: Да, игрушки все разные, а на макушке звезда! А у нас обычай другой-на макушку ёлки сажают игрушечного ангела, ёлку украшают одинаковыми шарами, только разной расцветки, а ещё бантами из лент. А я вам принёс в подарок американскую новогоднюю песенку. (песня «Бубенчики»)

Дед Мороз: Хорошая песенка, весёлая. Но я слышу шум и голоса. Видимо, кто-то спешит к нам на праздник. Кто же это?

Выбегает ковбой.

Ковбой: С Новым годом, друзья, вас поздравляем,

Счастья, радости, удачи вам желаем!

У новогодней ёлочки станцуем мы сейчас,

Ковбойский танец — подарок наш для вас!

Дети исполняют «Ковбойский танец»

Санта-Клаус: Дед Мороз, а где же подарки для детишек? И танцевали они, и пели, стихи читали да играли.

Дед Мороз: Вы же знаете я волшебник. Сейчас я наколдую подарки, но для этого мне нужны снежки.

Дед Мороз бросает снежки со словами:

Раз снежок, два снежок, три,

Снежки в подарок преврати!

Дед Мороз и Санта- Клаус на ёлке находят мешки-игрушки с подарками.

Вручение подарков.

Прощание с Дедом Морозом и с елочкой.

Автор: Резниченко Татьяна Владимировна
Должность: музыкальный руководитель
Место работы: ГБДОУ детский сад № 67 комбинированного вида Красносельского района СПб «Волшебник»
Месторасположение: 198330, Санкт-Петербург, Ленинский проспект, дом 97, корпус 2, литер А



Опубликовано в разделах:



Facebook
Twitter
VK
OK
WhatsApp


Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

вверх